Accueil

ترجمــــان الإســــلام

Traducteur de l'Islam

Tamime Khemmar | تميم خمار

Al Quran

Hadiths

Noms d’Allah

Articles

Questions

Invocations & évocations

Derniers sourates

LA VACHE

Verse number: 1

L’OUVERTURE

Verse number: 7

L’OUVERTURE

Verse number: 6

L’OUVERTURE

Verse number: 4

L’OUVERTURE

Verse number: 5

LES CHEVAUX RAPIDES

Verse number: 7

LA PRÉDÉTERMINATION

Verse number: 3

LA NOUVELLE

Verse number: 39

L’OUVERTURE

Verse number: 3

L’OUVERTURE

Verse number: 2

Derniers Hadiths

133

الحَلَالُ بَيِّنٌ، والحَرَامُ بَيِّنٌ، وبيْنَهُما مُشَبَّهَاتٌ لا يَعْلَمُهَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ، فَمَنِ اتَّقَى المُشَبَّهَاتِ اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وعِرْضِهِ، ومَن وقَعَ في الشُّبُهَاتِ: كَرَاعٍ يَرْعَى حَوْلَ الحِمَى، يُوشِكُ أنْ يُوَاقِعَهُ، ألَا وإنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى، ألَا إنَّ حِمَى اللَّهِ في أرْضِهِ مَحَارِمُهُ، ألَا وإنَّ في الجَسَدِ مُضْغَةً: إذَا صَلَحَتْ صَلَحَ الجَسَدُ كُلُّهُ، وإذَا فَسَدَتْ فَسَدَ الجَسَدُ كُلُّهُ، ألَا وهي القَلْبُ

Le narrateur : An-Nu‘mân ibn Bachîr | Le rapporteur : Al-Bukhârî

Source : Sahîh Al-Bukhârî | Page ou numéro : 52

Jugement du rapporteur : Sahîh

132

التَقَى النبيُّ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ والمُشْرِكُونَ في بَعْضِ مَغَازِيهِ، فَاقْتَتَلُوا، فَمَالَ كُلُّ قَوْمٍ إلى عَسْكَرِهِمْ، وفي المُسْلِمِينَ رَجُلٌ لا يَدَعُ مِنَ المُشْرِكِينَ شَاذَّةً ولَا فَاذَّةً إلَّا اتَّبَعَهَا فَضَرَبَهَا بسَيْفِهِ، فقِيلَ: يا رَسولَ اللَّهِ، ما أجْزَأَ أحَدٌ ما أجْزَأَ فُلَانٌ، فَقالَ: إنَّه مِن أهْلِ النَّارِ، فَقالوا: أيُّنَا مِن أهْلِ الجَنَّةِ، إنْ كانَ هذا مِن أهْلِ النَّارِ؟ فَقالَ رَجُلٌ مِنَ القَوْمِ: لَأَتَّبِعَنَّهُ، فَإِذَا أسْرَعَ وأَبْطَأَ كُنْتُ معهُ، حتَّى جُرِحَ، فَاسْتَعْجَلَ المَوْتَ، فَوَضَعَ نِصَابَ سَيْفِهِ بالأرْضِ، وذُبَابَهُ بيْنَ ثَدْيَيْهِ ، ثُمَّ تَحَامَلَ عليه فَقَتَلَ نَفْسَهُ، فَجَاءَ الرَّجُلُ إلى النبيِّ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ فَقالَ: أشْهَدُ أنَّكَ رَسولُ اللَّهِ، فَقالَ: وما ذَاكَ. فأخْبَرَهُ، فَقالَ: إنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بعَمَلِ أهْلِ الجَنَّةِ، فِيما يَبْدُو لِلنَّاسِ، وإنَّه لَمِنْ أهْلِ النَّارِ، ويَعْمَلُ بعَمَلِ أهْلِ النَّارِ، فِيما يَبْدُو لِلنَّاسِ، وهو مِن أهْلِ الجَنَّةِ.

Le narrateur : Sahl Ibn Sa'd As-Sâ'îdî | Le rapporteur : Al-Bukhârî

Source : Sahîh Al-Bukhârî | Page ou numéro : 4207

Jugement du rapporteur : sahîh

131

حَدَّثَنَا رَسولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ -وهو الصَّادِقُ المَصْدُوقُ- قالَ: إنَّ أحَدَكُمْ يُجْمَعُ خَلْقُهُ في بَطْنِ أُمِّهِ أرْبَعِينَ يَوْمًا، ثُمَّ يَكونُ عَلَقَةً مِثْلَ ذلكَ، ثُمَّ يَكونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذلكَ، ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ مَلَكًا فيُؤْمَرُ بأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ، ويُقَالُ له: اكْتُبْ عَمَلَهُ، ورِزْقَهُ، وأَجَلَهُ، وشَقِيٌّ أوْ سَعِيدٌ، ثُمَّ يُنْفَخُ فيه الرُّوحُ، فإنَّ الرَّجُلَ مِنكُم لَيَعْمَلُ حتَّى ما يَكونُ بيْنَهُ وبيْنَ الجَنَّةِ إلَّا ذِرَاعٌ، فَيَسْبِقُ عليه كِتَابُهُ، فَيَعْمَلُ بعَمَلِ أهْلِ النَّارِ، ويَعْمَلُ حتَّى ما يَكونُ بيْنَهُ وبيْنَ النَّارِ إلَّا ذِرَاعٌ، فَيَسْبِقُ عليه الكِتَابُ، فَيَعْمَلُ بعَمَلِ أهْلِ الجَنَّةِ.

Le narrateur : ‘Abdullâh ibn Mas‘ûd | Le rapporteur : Al-Bukhârî

Source : Sahîh Al-Bukhârî | Page ou numéro : 3208

Jugement du rapporteur : sahîh

Derniers Noms

المنان

Al-Mannân

Le Bienfaiteur

القابض و الباسط

Al-Qâbidh wa-l-Bâsiṭ

Celui qui restreint et Celui qui étend

الجميل

Al-Jamîl

Le Beau

الشافي

Ach-Châfî

Celui qui guérit

Derniers Articles

  • Turjmanislam soir: Le guide et le phare

  • Tout est écrit mon enfant… mais tu peux choisir le bien !

  • Manifeste pour une éducation morale de l’intelligence artificielle

  • Les mérites de Muharram et Achura

  • Le destin, la sincérité et le mystère de la fin : deux hadiths prophétiques bouleversants

  • Pourquoi il faut traduire « Bismillâh » par « Par le Nom d’Allâh » et non « Au nom d’Allâh »

Dernières Questions

QUESTION

#100

Quel est le moyen de rendre nos actions sincères pour Allâh, sans orgueil, ni recherche d’être vu des gens (riyâ’) ni pour impressionner quiconque ?

RÉPONSE

La voie pour cela est que la personne doit être dévouée à l'adoration d'Allâh, recherchant Sa récompense, sans attendre de louanges de la part des gens ni de traitement de faveur de leur part. Deuxièmement, elle doit savoir que les gens ne peuvent lui être utiles que par ce qu’Allah a prédéterminé, et qu'ils ne peuvent lui nuire que par ce qu’Allah a prédéterminé. À ce moment-là, elle ne se souciera plus des autres, ni de savoir si ces derniers connaissent ses actions d'adoration ou non, ni s'ils la louent ou non. Cependant, il se peut que le diable vienne insinuer dans l'esprit de la personne, en lui disant que ses actions sont faites pour être vues des autres (riyâ’), ce qui peut l'inciter à les abandonner. C'est une ruse du diable. Le devoir de la personne dans ce cas est de dire : « J’invoque la protection d'Allâh contre le diable maudit », et de continuer son adoration. En suivant cette voie, elle se débarrassera de ce qu’elle trouve en elle-même comme crainte d’être atteinte par le riyâ’ (rechercher à être vu des autres). Cheikh : Al-‘Outhaymîn

QUESTION

#99

Quelles sont les choses qui aident une personne à avoir une acceptation parmi les autres ?

RÉPONSE

Tout d'abord, il est impératif que l'objectif principal d'une personne soit de rechercher la satisfaction d'Allâh, et qu'elle cherche à être acceptée par Lui, car cela est le but ultime. Si une personne à cette considération Allâh, elle aura la même considération chez Ses créatures. Comme il est dit dans le hadith : [« Celui qui recherche l’agrément d’Allâh au prix du mécontentement des gens, Allâh sera satisfait de lui, fera que les gens soient satisfaits de lui, et le protégera d’eux. »] (https://turjmanislam.com/hadith.php?hadith=126) Et il est également rapporté dans le hadith que : « Lorsque Allâh aime un serviteur, Il appelle Gabriel et lui dit : ["J’aime untel, aime-le donc." Puis, Gabriel appelle les habitants du ciel en disant : "Allâh aime untel, aimez-le donc." Alors, les habitants du ciel l’aiment, et il lui sera accordé l'acceptation sur Terre, de sorte que les gens de la Terre l’aimeront. »] (https://turjmanislam.com/hadith.php?hadith=127) Ainsi, l'acceptation des gens dépend de la satisfaction d'Allâh. Lorsque Allâh est satisfait de toi et qu’Il t’accorde une considération auprès de Lui, les gens t’apprécieront également. Nous demandons à Allâh de faire de nous et de nos frères des personnes agréés à la grande considération auprès de Lui, Le Généreux, qui accorde les grandes faveurs. Cheikh : Al-‘Outhaymîn

Loading...