Accueil Hadiths « Les Muhâjirûn furent répartis par tirage au sort, et le s…
157

أنَّهُ اقْتُسِمَ المُهَاجِرُونَ قُرْعَةً فَطَارَ لَنَا عُثْمَانُ بنُ مَظْعُونٍ، فأنْزَلْنَاهُ في أَبْيَاتِنَا، فَوَجِعَ وجَعَهُ الذي تُوُفِّيَ فِيهِ، فَلَمَّا تُوُفِّيَ وغُسِّلَ وكُفِّنَ في أَثْوَابِهِ، دَخَلَ رَسولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، فَقُلتُ: رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْكَ أَبَا السَّائِبِ، فَشَهَادَتي عَلَيْكَ: لقَدْ أَكْرَمَكَ اللَّهُ، فَقالَ النبيُّ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ: وما يُدْرِيكِ أنَّ اللَّهَ قدْ أَكْرَمَهُ؟ فَقُلتُ: بأَبِي أَنْتَ يا رَسولَ اللَّهِ، فمَن يُكْرِمُهُ اللَّهُ؟ فَقالَ: أَمَّا هو فقَدْ جَاءَهُ اليَقِينُ، واللَّهِ إنِّي لَأَرْجُو له الخَيْرَ، واللَّهِ ما أَدْرِي، وأَنَا رَسولُ اللَّهِ، ما يُفْعَلُ بي قالَتْ: فَوَاللَّهِ لا أُزَكِّي أَحَدًا بَعْدَهُ أَبَدًا.

Texte arabe

أنَّهُ اقْتُسِمَ المُهَاجِرُونَ قُرْعَةً فَطَارَ لَنَا عُثْمَانُ بنُ مَظْعُونٍ، فأنْزَلْنَاهُ في أَبْيَاتِنَا، فَوَجِعَ وجَعَهُ الذي تُوُفِّيَ فِيهِ، فَلَمَّا تُوُفِّيَ وغُسِّلَ وكُفِّنَ في أَثْوَابِهِ، دَخَلَ رَسولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، فَقُلتُ: رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْكَ أَبَا السَّائِبِ، فَشَهَادَتي عَلَيْكَ: لقَدْ أَكْرَمَكَ اللَّهُ، فَقالَ النبيُّ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ: وما يُدْرِيكِ أنَّ اللَّهَ قدْ أَكْرَمَهُ؟ فَقُلتُ: بأَبِي أَنْتَ يا رَسولَ اللَّهِ، فمَن يُكْرِمُهُ اللَّهُ؟ فَقالَ: أَمَّا هو فقَدْ جَاءَهُ اليَقِينُ، واللَّهِ إنِّي لَأَرْجُو له الخَيْرَ، واللَّهِ ما أَدْرِي، وأَنَا رَسولُ اللَّهِ، ما يُفْعَلُ بي قالَتْ: فَوَاللَّهِ لا أُزَكِّي أَحَدًا بَعْدَهُ أَبَدًا.

Traduction française

« Les Muhâjirûn furent répartis par tirage au sort, et le sort nous attribua ‘Uthmân ibn Maẓh‘ûn. Nous l’hébergions donc dans nos maisons. Puis il tomba malade de la maladie dont il mourut.
Lorsqu’il décéda, qu’il fut lavé et enveloppé dans ses linceuls, le Messager d’Allah ﷺ entra.
Je dis alors :
“Qu’Allah te fasse miséricorde, Abû As-Sâ’ib. J’atteste qu’Allah t’a certes honoré.”
Le Prophète ﷺ dit :
“Et qu’est-ce qui t’a fait savoir qu’Allah l’a honoré ?”
Je répondis :
“Que mon père et ma mère soient sacrifiés pour toi, Messager d’Allah ! Qui donc Allah honorera-t-Il, alors ?”
Il dit :
“Quant à lui, la certitude (la mort) lui est certes venue. Par Allah, j’espère pour lui le bien. Mais par Allah ! Je ne sais pas — alors que je suis le Messager d’Allah — ce qu’il sera fait de moi.”
Elle dit alors :
“Par Allah ! Je ne ferai plus l’éloge d’aucun mort après celui-ci.” »

Narrateur Umm al-‘Alâ’, tante de Ḥizâm ibn Ḥakîm
Rapporteur Al-Bukhârî
Source Sahîh Al-Bukhârî
Numéro / Page 1243
Jugement sahîh