32
أَكْبَرُ الكَبائِرِ: الإشْراكُ باللَّهِ، وعُقُوقُ الوالِدَيْنِ، وشَهادَةُ الزُّورِ، وشَهادَةُ الزُّورِ - ثَلاثًا - أوْ: قَوْلُ الزُّورِ فَما زالَ يُكَرِّرُها حتَّى قُلْنا: لَيْتَهُ سَكَتَ.
Texte arabe
أَكْبَرُ الكَبائِرِ: الإشْراكُ باللَّهِ، وعُقُوقُ الوالِدَيْنِ، وشَهادَةُ الزُّورِ، وشَهادَةُ الزُّورِ - ثَلاثًا - أوْ: قَوْلُ الزُّورِ فَما زالَ يُكَرِّرُها حتَّى قُلْنا: لَيْتَهُ سَكَتَ.
Traduction française
« Les plus grands des péchés gravissimes : l’association dans l’adoration d’Allâh, la désobéissance aux deux parents, et le faux témoignage, et le faux témoignage — à trois reprises — ou : la parole mensongère. » Et il ne cessa de la répéter au point que nous dîmes : « Si seulement il se taisait. »
Narrateur
Aboû Bakrah
Rapporteur
Al-Boukhârî
Source
Sahîh Al-Boukhârî
Numéro / Page
6919
Jugement
sahîh
Explication
Et il dit : « et le faux témoignage ! » Le zoûr, dans le texte, désigne le faux, et il englobe le mensonge dans les paroles, dans les témoignages, et sous d’autres formes. Le Prophète — que l’éloge d’Allâh et Son salut soient sur lui — ne cessa de répéter cela au point que ses compagnons se dirent intérieurement : « Si seulement il se taisait ! » — soit en raison de la peur qu’ils en ressentirent, soit par compassion envers lui — que l’éloge d’Allâh et Son salut soient sur lui — et par répulsion de tout ce qui pouvait le contrarier.
Le Prophète — que l’éloge d’Allâh et Son salut soient sur lui — a répété l’avertissement contre le faux témoignage ou la parole mensongère afin d’attirer l’attention sur leur gravité, et il l’a répété plus que les deux fautes précédentes, car les gens ont tendance à le considérer comme moins grave.
Le Prophète — que l’éloge d’Allâh et Son salut soient sur lui — a répété l’avertissement contre le faux témoignage ou la parole mensongère afin d’attirer l’attention sur leur gravité, et il l’a répété plus que les deux fautes précédentes, car les gens ont tendance à le considérer comme moins grave.