CELUI QUI COUVRE ET PARDONNE
GHÂFIR
85 versets Mecquoise Sourate 40
Surah GHÂFIR
Versets de CELUI QUI COUVRE ET PARDONNE
85 versets
1

حمٓ

Hâ, Mîm.

2

تَنزِيلُ ٱلْكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ

Ce Livre est descendu, provenant d’Allâh, Le Très Puissant, L’Infiniment Savant,

3

غَافِرِ ٱلذَّنۢبِ وَقَابِلِ ٱلتَّوْبِ شَدِيدِ ٱلْعِقَابِ ذِى ٱلطَّوْلِ ۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ إِلَيْهِ ٱلْمَصِيرُ

Celui qui couvre et pardonne les péchés, Celui qui accepte le repentir, dont le châtiment est dur, et Celui qui est plein de bienfaisance. Nulle divinité ne mérite l’adoration hormis Lui. C’est vers Lui seul que sera la fin.

4

مَا يُجَٰدِلُ فِىٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِى ٱلْبِلَٰدِ

Seuls ceux qui ont mécru polémiquent au sujet des signes d’Allâh. Que le fait de les voir profiter de la vie en parcourant les pays ne te trompe pas.

5

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ وَٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۖ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍۭ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ ۖ وَجَٰدَلُوا۟ بِٱلْبَٰطِلِ لِيُدْحِضُوا۟ بِهِ ٱلْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ

Avant eux, le peuple de Noé a démenti ainsi que les coalisés après eux. Chaque nation a projeté de tuer son Messager et a polémiqué au moyen du mensonge afin de réfuter la vérité. Je les ai alors saisis. Quel fut donc Mon châtiment !

6

وَكَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَنَّهُمْ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ

De même, la parole de ton Seigneur – qu’ils seront les habitants de l’Enfer – s’appliquera sur ceux qui ont mécru.

7

ٱلَّذِينَ يَحْمِلُونَ ٱلْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِۦ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَىْءٍۢ رَّحْمَةًۭ وَعِلْمًۭا فَٱغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا۟ وَٱتَّبَعُوا۟ سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ

Ceux qui portent le Trône et ceux qui sont autour de lui célèbrent la pureté de leur Seigneur en faisant Sa louange, ont la foi en Lui et invoquent le pardon pour ceux qui ont eu la foi : « Notre Seigneur ! Tu as englobé toute chose par la miséricorde et le savoir. Pardonne donc et couvre les péchés de ceux qui se sont repentis et ont suivi Ton sentier, et préserve-les du châtiment de l’Enfer. »

8

رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّٰتِ عَدْنٍ ٱلَّتِى وَعَدتَّهُمْ وَمَن صَلَحَ مِنْ ءَابَآئِهِمْ وَأَزْوَٰجِهِمْ وَذُرِّيَّٰتِهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

« Notre Seigneur ! Fais-les entrer dans les Jardins de la résidence éternelle que Tu leur as promis, ainsi que ceux qui ont été bons parmi leurs ancêtres, leurs épouses et leurs enfants. C’est Toi, certes, qui es Le Très Puissant, L’Immensément Sage. »

9

وَقِهِمُ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ يَوْمَئِذٍۢ فَقَدْ رَحِمْتَهُۥ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

« Préserve-les des mauvaises conséquences de leurs œuvres. Or, celui que Tu préserveras, ce Jour-là, des mauvaises conséquences de ses œuvres, Tu lui auras certainement fait miséricorde et ceci est l’immense gain. »

10

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ ٱللَّهِ أَكْبَرُ مِن مَّقْتِكُمْ أَنفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى ٱلْإِيمَٰنِ فَتَكْفُرُونَ

Certes, il sera dit à ceux qui ont mécru : « Le mépris d’Allâh pour vous, lorsque vous étiez appelés à la foi et que vous mécroyiez, est plus grand que votre mépris pour vous-mêmes. »

11

قَالُوا۟ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا ٱثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا ٱثْنَتَيْنِ فَٱعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَىٰ خُرُوجٍۢ مِّن سَبِيلٍۢ

Ils diront : « Notre Seigneur ! Tu nous as fait mourir deux fois et Tu nous as fait vivre deux fois, nous reconnaissons donc nos péchés. Y a-t-il un moyen de sortir ? »

12

ذَٰلِكُم بِأَنَّهُۥٓ إِذَا دُعِىَ ٱللَّهُ وَحْدَهُۥ كَفَرْتُمْ ۖ وَإِن يُشْرَكْ بِهِۦ تُؤْمِنُوا۟ ۚ فَٱلْحُكْمُ لِلَّهِ ٱلْعَلِىِّ ٱلْكَبِيرِ

Ceci vous est arrivé, car lorsque Allâh était invoqué seul, vous mécroyiez, et lorsque l’on associait dans Son adoration, vous aviez alors la foi. Le jugement appartient à Allâh, Celui qui est élevé, Le Grand.

13

هُوَ ٱلَّذِى يُرِيكُمْ ءَايَٰتِهِۦ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ رِزْقًۭا ۚ وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ

C’est Lui qui vous montre Ses signes et vous fait descendre du ciel des subsistances. Cependant, seul profite du rappel celui qui revient repentant.

14

فَٱدْعُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْكَٰفِرُونَ

Invoquez donc Allâh en Lui purifiant le culte, malgré l’aversion des mécréants.

15

رَفِيعُ ٱلدَّرَجَٰتِ ذُو ٱلْعَرْشِ يُلْقِى ٱلرُّوحَ مِنْ أَمْرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ لِيُنذِرَ يَوْمَ ٱلتَّلَاقِ

Celui dont les degrés sont infiniment élevés, à qui appartient le Trône et qui envoie l’esprit, par Son ordre, sur celui qu’Il veut parmi Ses serviteurs, afin qu’il mette en garde contre le Jour de la rencontre.

16

يَوْمَ هُم بَٰرِزُونَ ۖ لَا يَخْفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِنْهُمْ شَىْءٌۭ ۚ لِّمَنِ ٱلْمُلْكُ ٱلْيَوْمَ ۖ لِلَّهِ ٱلْوَٰحِدِ ٱلْقَهَّارِ

Le Jour où ils surgiront sans que rien les concernant soit dissimulé à Allâh : « À qui appartient la royauté aujourd’hui ? À Allâh, L’Unique et Le Dominateur. »

17

ٱلْيَوْمَ تُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ ۚ لَا ظُلْمَ ٱلْيَوْمَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ

Aujourd’hui, toute âme sera rétribuée selon ce qu’elle a œuvré. Pas d’injustice aujourd’hui. Allâh est certes rapide dans la demande des comptes.

18

وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ ٱلْءَازِفَةِ إِذِ ٱلْقُلُوبُ لَدَى ٱلْحَنَاجِرِ كَٰظِمِينَ ۚ مَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنْ حَمِيمٍۢ وَلَا شَفِيعٍۢ يُطَاعُ

Mets-les en garde contre le Jour proche, lorsque les cœurs seront à leurs gorges et qu’ils étoufferont leur peur. Les injustes n’auront alors ni ami ni intercesseur qui soit obéi.

19

يَعْلَمُ خَآئِنَةَ ٱلْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِى ٱلصُّدُورُ

Il connaît les regards traîtres et ce que cachent les cœurs.

20

وَٱللَّهُ يَقْضِى بِٱلْحَقِّ ۖ وَٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَقْضُونَ بِشَىْءٍ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ

Allâh juge en toute justice, et ceux qu’ils invoquent en dehors de Lui ne peuvent rien juger. C’est Allâh, certes, Celui qui entend tout, Celui qui voit tout.

21

۞ أَوَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ كَانُوا۟ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا۟ هُمْ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةًۭ وَءَاثَارًۭا فِى ٱلْأَرْضِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٍۢ

N’ont-ils pas parcouru la terre afin de voir quelle a été la fin de ceux qui ont été avant eux ? Ils étaient plus forts qu’eux et ont laissé plus de vestiges sur terre. Seulement, Allâh les a saisis pour leurs péchés, et ils n’ont eu aucun protecteur contre Allâh.

22

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَكَفَرُوا۟ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ قَوِىٌّۭ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ

Il en fut ainsi, car leurs Messagers leur ont apporté les preuves évidentes, mais ils ont mécru. Allâh les a alors saisis. Certes, Il est fort et dur en châtiment.

23

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍ

Nous avons envoyé Moïse comme Messager avec Nos signes et une preuve évidente,

24

إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَهَٰمَٰنَ وَقَٰرُونَ فَقَالُوا۟ سَٰحِرٌۭ كَذَّابٌۭ

vers Pharaon, Hâmân et Coré. Ils dirent alors : « C’est un sorcier grandement menteur ! »

25

فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلْحَقِّ مِنْ عِندِنَا قَالُوا۟ ٱقْتُلُوٓا۟ أَبْنَآءَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ وَٱسْتَحْيُوا۟ نِسَآءَهُمْ ۚ وَمَا كَيْدُ ٱلْكَٰفِرِينَ إِلَّا فِى ضَلَٰلٍۢ

Et lorsqu’il leur a apporté la vérité de Notre part, ils dirent : « Tuez les fils de ceux qui ont eu la foi avec lui et laissez vivre leurs femmes. Or, la ruse des mécréants est toujours vouée à l’échec. »

26

وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِىٓ أَقْتُلْ مُوسَىٰ وَلْيَدْعُ رَبَّهُۥٓ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمْ أَوْ أَن يُظْهِرَ فِى ٱلْأَرْضِ ٱلْفَسَادَ

Pharaon dit : « Laissez-moi tuer Moïse et qu’il invoque son Seigneur. Je crains qu’il ne modifie votre religion ou qu’il répande le mal sur terre. »

27

وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٍۢ لَّا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ ٱلْحِسَابِ

Moïse dit : « J’invoque la protection de mon Seigneur et le vôtre contre tout orgueilleux qui n’a pas la foi au Jour du jugement. »

28

وَقَالَ رَجُلٌۭ مُّؤْمِنٌۭ مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ إِيمَٰنَهُۥٓ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّىَ ٱللَّهُ وَقَدْ جَآءَكُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ مِن رَّبِّكُمْ ۖ وَإِن يَكُ كَٰذِبًۭا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُۥ ۖ وَإِن يَكُ صَادِقًۭا يُصِبْكُم بَعْضُ ٱلَّذِى يَعِدُكُمْ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى مَنْ هُوَ مُسْرِفٌۭ كَذَّابٌۭ

Un homme croyant parmi la famille de Pharaon, qui dissimulait sa foi, dit : « Comment pouvez-vous tuer un homme qui dit : “Mon Seigneur est Allâh” alors qu’il vous a apporté les preuves évidentes de la part de votre Seigneur ? Si c’est un menteur, son mensonge sera contre lui, mais s’il est sincère, vous subirez une part de ce qu’il vous promet. Certes, Allâh ne guide pas celui qui s’est livré aux excès et qui est grandement menteur. »

29

يَٰقَوْمِ لَكُمُ ٱلْمُلْكُ ٱلْيَوْمَ ظَٰهِرِينَ فِى ٱلْأَرْضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأْسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَا ۚ قَالَ فِرْعَوْنُ مَآ أُرِيكُمْ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ

« Mon peuple ! Vous détenez aujourd’hui la royauté en régnant sur terre, mais qui nous secourra du châtiment d’Allâh s’il vient à nous ? » Pharaon dit : « Je ne vous montre que ce que je vois, et je ne vous guide que vers le sentier de la droiture. »

30

وَقَالَ ٱلَّذِىٓ ءَامَنَ يَٰقَوْمِ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُم مِّثْلَ يَوْمِ ٱلْأَحْزَابِ

Celui qui a eu la foi dit : « Mon peuple ! J’ai peur pour vous d’un jour comme celui des coalisés.

31

مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٍۢ وَعَادٍۢ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۚ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًۭا لِّلْعِبَادِ

Comme le sort du peuple de Noé, les ‘Âd, les Thamoûd et ceux qui vinrent après eux. Or, Allâh ne veut faire subir aucune injustice aux hommes.

32

وَيَٰقَوْمِ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ ٱلتَّنَادِ

Mon Peuple ! J’ai peur pour vous du Jour de l’appel mutuel.

33

يَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنْ عَاصِمٍۢ ۗ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٍۢ

Le Jour où vous vous enfuirez sans avoir aucune protection contre Allâh. Or, celui qu’Allâh égare, personne ne pourra le guider.

34

وَلَقَدْ جَآءَكُمْ يُوسُفُ مِن قَبْلُ بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَمَا زِلْتُمْ فِى شَكٍّۢ مِّمَّا جَآءَكُم بِهِۦ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلْتُمْ لَن يَبْعَثَ ٱللَّهُ مِنۢ بَعْدِهِۦ رَسُولًۭا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌۭ مُّرْتَابٌ

Pourtant, Joseph vous a apporté, avant cela, les preuves évidentes, mais vous êtes restés dans le doute concernant ce qu’il vous a apporté, et lorsqu’il est mort, vous avez dit : « Allâh n’enverra aucun Messager après lui. » C’est ainsi qu’Allâh égare celui qui s’est livré aux excès et qui est toujours dans le doute,

35

ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَٰنٍ أَتَىٰهُمْ ۖ كَبُرَ مَقْتًا عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍۢ جَبَّارٍۢ

ceux qui polémiquent au sujet des signes d’Allâh sans avoir reçu aucune preuve. Combien ceci est méprisé par Allâh et par ceux qui ont eu la foi ! C’est ainsi qu’Allâh scelle les cœurs des orgueilleux tyrans.

36

وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَٰهَٰمَٰنُ ٱبْنِ لِى صَرْحًۭا لَّعَلِّىٓ أَبْلُغُ ٱلْأَسْبَٰبَ

Pharaon dit : « Hâmân ! Construis-moi un haut édifice, peut-être pourrais-je atteindre les chemins,

37

أَسْبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّى لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبًۭا ۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِ ۚ وَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ إِلَّا فِى تَبَابٍۢ

les chemins qui permettent d’arriver aux Cieux afin que je regarde de près le Dieu de Moïse. Je suis, néanmoins, certain que c’est un menteur. » C’est ainsi qu’ont été enjolivées à Pharaon ses mauvaises œuvres et qu’il a été détourné du sentier. Or, la ruse de Pharaon n’est que pure perte.

38

وَقَالَ ٱلَّذِىٓ ءَامَنَ يَٰقَوْمِ ٱتَّبِعُونِ أَهْدِكُمْ سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ

Celui qui a eu la foi dit : « Mon peuple ! Suivez-moi, je vous guiderai vers le sentier de la droiture.

39

يَٰقَوْمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا مَتَٰعٌۭ وَإِنَّ ٱلْءَاخِرَةَ هِىَ دَارُ ٱلْقَرَارِ

Mon peuple ! Cette vie d’ici-bas n’est que jouissance, et c’est la vie dernière qui est certes la demeure de la résidence.

40

مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةًۭ فَلَا يُجْزَىٰٓ إِلَّا مِثْلَهَا ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَٰلِحًۭا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌۭ فَأُو۟لَٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍۢ

Quiconque accomplit une mauvaise œuvre ne sera rétribué que par son équivalent, et quiconque accomplit une bonne œuvre, homme ou femme, en étant croyant, ceux-là entreront dans le Paradis et y recevront leurs subsistances sans compter.

41

۞ وَيَٰقَوْمِ مَا لِىٓ أَدْعُوكُمْ إِلَى ٱلنَّجَوٰةِ وَتَدْعُونَنِىٓ إِلَى ٱلنَّارِ

Mon peuple ! Comment se fait-il que je vous appelle au salut alors que vous m’appelez à l’Enfer ?

42

تَدْعُونَنِى لِأَكْفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشْرِكَ بِهِۦ مَا لَيْسَ لِى بِهِۦ عِلْمٌۭ وَأَنَا۠ أَدْعُوكُمْ إِلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلْغَفَّٰرِ

Vous m’appelez à mécroire en Allâh et à Lui associer ce dont je n’ai aucun savoir, et moi, je vous appelle vers Le Très Puissant, Celui qui couvre et pardonne continuellement.

43

لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِىٓ إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُۥ دَعْوَةٌۭ فِى ٱلدُّنْيَا وَلَا فِى ٱلْءَاخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلْمُسْرِفِينَ هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ

Nul doute que ce vers quoi vous m’appelez ne mérite point que l’on appelle vers lui, ni dans la vie d’ici-bas, ni dans la vie dernière. Nul doute aussi que notre retour sera vers Allâh, et que ceux qui ont commis des excès, ce sont eux qui seront les habitants de l’Enfer.

44

فَسَتَذْكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمْ ۚ وَأُفَوِّضُ أَمْرِىٓ إِلَى ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرٌۢ بِٱلْعِبَادِ

Vous allez vous rappeler de ce que je vous dis, et je confie mon sort à Allâh. Certes, Allâh voit parfaitement Ses serviteurs.

45

فَوَقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُوا۟ ۖ وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرْعَوْنَ سُوٓءُ ٱلْعَذَابِ

Allâh le protégea des méfaits de leurs manigances, et le pire châtiment cerna Pharaon et son peuple.

46

ٱلنَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّۭا وَعَشِيًّۭا ۖ وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدْخِلُوٓا۟ ءَالَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ ٱلْعَذَابِ

L’Enfer, devant lequel on les fera défiler, matin et soir, et le Jour de l’avènement de l’Heure : « Faites entrer Pharaon et son peuple dans le pire supplice. »

47

وَإِذْ يَتَحَآجُّونَ فِى ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَٰٓؤُا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًۭا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا نَصِيبًۭا مِّنَ ٱلنَّارِ

Et lorsqu’ils se disputeront en Enfer et que les faibles opprimés diront à ceux qui se sont enflés d’orgueil : « Nous vous avons suivis. Allez-vous donc supporter à notre place une part du supplice ? »

48

قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا كُلٌّۭ فِيهَآ إِنَّ ٱللَّهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ ٱلْعِبَادِ

Ceux qui se sont enflés d’orgueil diront : « Nous y sommes tous pareils. Certes, Allâh a tranché par Son jugement entre les hommes. »

49

وَقَالَ ٱلَّذِينَ فِى ٱلنَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ٱدْعُوا۟ رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًۭا مِّنَ ٱلْعَذَابِ

Ceux qui sont dans l’Enfer diront aux gardes de l’Enfer : « Invoquez votre Seigneur pour qu’Il nous allège d’un jour le supplice. »

50

قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ ۖ قَالُوا۟ بَلَىٰ ۚ قَالُوا۟ فَٱدْعُوا۟ ۗ وَمَا دُعَٰٓؤُا۟ ٱلْكَٰفِرِينَ إِلَّا فِى ضَلَٰلٍ

Ils diront : « Vos Messagers ne vous ont-ils pas apporté les preuves évidentes ? » Ils dirent : « Oh que si ! » Ils diront : « Invoquez donc. » Or, l’invocation des mécréants n’est que vaine.

51

إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ ٱلْأَشْهَٰدُ

Certes, Nous accordons le triomphe à Nos Messagers et à ceux qui ont eu la foi, dans la vie d’ici-bas et le Jour où les témoins se lèveront,

52

يَوْمَ لَا يَنفَعُ ٱلظَّٰلِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ ۖ وَلَهُمُ ٱللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوٓءُ ٱلدَّارِ

le Jour où les excuses des injustes ne leur seront d’aucune utilité. Ils mériteront la malédiction et auront la pire des demeures.

53

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْهُدَىٰ وَأَوْرَثْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْكِتَٰبَ

Certes, Nous avons accordé à Moïse la guidance et avons fait hériter les Enfants d’Israël du Livre,

54

هُدًۭى وَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ

étant une guidance et un rappel pour ceux qui sont doués de raison.

55

فَٱصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّۭ وَٱسْتَغْفِرْ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِبْكَٰرِ

Arme-toi donc de patience, car la promesse d’Allâh est véridique. Demande le pardon de tes péchés et célèbre la pureté de ton Seigneur en faisant Sa louange, soir et matin.

56

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَٰنٍ أَتَىٰهُمْ ۙ إِن فِى صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌۭ مَّا هُم بِبَٰلِغِيهِ ۚ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ

Certes, ceux qui polémiquent au sujet des signes d’Allâh sans avoir reçu la moindre preuve n’ont en réalité qu’un orgueil dans leur cœur qu’ils ne concrétiseront jamais. Invoque donc la protection d’Allâh. C’est Lui, certes, Celui qui entend tout, Celui qui voit tout.

57

لَخَلْقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

La création des Cieux et de la Terre est certainement plus extraordinaire que la création des hommes. Seulement, la plupart des hommes ne le savent pas.

58

وَمَا يَسْتَوِى ٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيرُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَلَا ٱلْمُسِىٓءُ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَتَذَكَّرُونَ

L’aveugle et le voyant ne sont pas égaux. Ceux qui ont eu la foi et ont accompli les bonnes œuvres et les malfaisants ne sont pas non plus égaux. Seulement, vous ne profitez que très peu du rappel.

59

إِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَءَاتِيَةٌۭ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ

L’Heure va arriver sans qu’il y ait en cela le moindre doute. Seulement, la plupart des hommes n’ont pas la foi.

60

وَقَالَ رَبُّكُمُ ٱدْعُونِىٓ أَسْتَجِبْ لَكُمْ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِى سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ

Votre Seigneur a dit : « Invoquez-Moi, Je vous exaucerai. Ceux qui s’enflent d’orgueil devant Mon adoration entreront en Enfer, avilis. »

61

ٱللَّهُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِتَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ

C’est Allâh qui a fait que la nuit soit pour vous le moment où vous vous apaisez et que le jour celui où vous voyez clairement. Certes, Allâh a une grande faveur sur les hommes, seulement, la plupart des hommes ne sont pas reconnaissants.

62

ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ خَٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍۢ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ

Celui-ci est votre Seigneur, Créateur de toute chose, nulle divinité ne mérite l’adoration hormis Lui. Comment pouvez-vous donc être détournés ?

63

كَذَٰلِكَ يُؤْفَكُ ٱلَّذِينَ كَانُوا۟ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجْحَدُونَ

C’est ainsi que sont détournés ceux qui reniaient les signes d’Allâh.

64

ٱللَّهُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ قَرَارًۭا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءًۭ وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ

C’est Allâh qui, pour vous, a fait que la Terre soit stable et le Ciel soit un édifice, vous a façonnés, vous donnant les plus belles images, et vous a accordé de bonnes subsistances. Celui-ci est votre Seigneur. Que soient donc grandes la bénédiction et la gloire d’Allâh, Le Seigneur des mondes.

65

هُوَ ٱلْحَىُّ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱدْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ ۗ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

C’est Lui Le Vivant. Nulle divinité ne mérite l’adoration hormis Lui. Invoquez-Le donc en Lui purifiant le culte.

66

۞ قُلْ إِنِّى نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَمَّا جَآءَنِىَ ٱلْبَيِّنَٰتُ مِن رَّبِّى وَأُمِرْتُ أَنْ أُسْلِمَ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Dis : « Il m’a été interdit d’adorer ce que vous invoquez en dehors d’Allâh lorsque les preuves évidentes me sont venues de la part de mon Seigneur, et il m’a été ordonné de me soumettre au Seigneur des mondes. »

67

هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍۢ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍۢ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍۢ ثُمَّ يُخْرِجُكُمْ طِفْلًۭا ثُمَّ لِتَبْلُغُوٓا۟ أَشُدَّكُمْ ثُمَّ لِتَكُونُوا۟ شُيُوخًۭا ۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبْلُ ۖ وَلِتَبْلُغُوٓا۟ أَجَلًۭا مُّسَمًّۭى وَلَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

C’est Lui qui vous a créés de terre, puis d’une petite goutte, puis d’un morceau de sang suspendu, puis Il vous a fait sortir en étant un enfant pour qu’ensuite vous atteigniez la force de l’âge, puis que vous deveniez vieux. Certains d’entre vous mourront avant cela. Tout ceci, afin que vous atteigniez un terme fixé, dans l’espoir que vous raisonniez.

68

هُوَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ فَإِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًۭا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

C’est Lui qui fait vivre et fait mourir. S’Il décrète une chose, Il n’a qu’à lui dire : « Sois ! » et elle survient.

69

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ أَنَّىٰ يُصْرَفُونَ

N’as-tu pas vu comment ceux qui polémiquent au sujet des signes d’Allâh se sont détournés ?

70

ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِٱلْكِتَٰبِ وَبِمَآ أَرْسَلْنَا بِهِۦ رُسُلَنَا ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Ceux qui ont démenti le Livre et le Message que Nous avons envoyés avec Nos Messagers. Ils sauront bientôt.

71

إِذِ ٱلْأَغْلَٰلُ فِىٓ أَعْنَٰقِهِمْ وَٱلسَّلَٰسِلُ يُسْحَبُونَ

Lorsque les carcans seront à leurs cous ainsi que les chaînes, ils seront traînés

72

فِى ٱلْحَمِيمِ ثُمَّ فِى ٱلنَّارِ يُسْجَرُونَ

dans l’eau bouillante, puis, ils seront brûlés dans le Feu.

73

ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ

Puis, il leur sera dit : « Où sont les divinités que vous associiez,

74

مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ قَالُوا۟ ضَلُّوا۟ عَنَّا بَل لَّمْ نَكُن نَّدْعُوا۟ مِن قَبْلُ شَيْـًۭٔا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلْكَٰفِرِينَ

en dehors d’Allâh ? » Ils diront : « Elles ont disparu loin de nous. En vérité, nous n’invoquions pas, par le passé, une chose digne d’être invoquée. » C’est ainsi qu’Allâh égare les mécréants.

75

ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمْ تَفْرَحُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَمْرَحُونَ

Il en est ainsi en raison du fait que vous jouissiez sur terre, sans droit, et à cause de votre insouciance.

76

ٱدْخُلُوٓا۟ أَبْوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى ٱلْمُتَكَبِّرِينَ

Franchissez les portes de l’Enfer où vous demeurerez éternellement. Quelle malheureuse résidence est celle des orgueilleux !

77

فَٱصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّۭ ۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ

Arme-toi donc de patience, car la promesse d’Allâh est véridique. Puis, soit Nous te ferons voir une partie de ce que Nous leur promettons, soit Nous te récupérerons. Seulement, c’est vers Nous seul qu’ils seront ramenés.

78

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًۭا مِّن قَبْلِكَ مِنْهُم مَّن قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُم مَّن لَّمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ ۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِىَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ فَإِذَا جَآءَ أَمْرُ ٱللَّهِ قُضِىَ بِٱلْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلْمُبْطِلُونَ

Certes, Nous avons envoyé des Messagers avant toi. Nous t’avons raconté le récit de certains d’entre eux, et Nous ne t’avons pas raconté le récit d’autres. Or, nul Messager n’aurait pu apporter un signe sans la permission d’Allâh. Puis, lorsque l’ordre d’Allâh vient, Il tranche en toute justice et là, les négateurs perdent.

79

ٱللَّهُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَنْعَٰمَ لِتَرْكَبُوا۟ مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ

C’est Allâh qui vous a accordé les bestiaux afin que vous utilisiez une partie comme montures et que vous en mangiez.

80

وَلَكُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَلِتَبْلُغُوا۟ عَلَيْهَا حَاجَةًۭ فِى صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ

Vous y avez aussi des profits, et afin que vous arriviez grâce à celles-ci à régler les affaires qui vous tiennent à cœur. Sur celles-ci et sur les bateaux, vous êtes aussi transportés.

81

وَيُرِيكُمْ ءَايَٰتِهِۦ فَأَىَّ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُنكِرُونَ

Certes, Il vous montre Ses signes. Quels sont donc, parmi les signes d’Allâh, ceux que vous reniez ?

82

أَفَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوٓا۟ أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةًۭ وَءَاثَارًۭا فِى ٱلْأَرْضِ فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

N’ont-ils donc pas parcouru la terre afin de voir quelle a été la fin de ceux qui ont été avant eux ? Ils étaient plus nombreux qu’eux, plus puissants, et leurs œuvres sur terre étaient plus grandes. Seulement, ce qu’ils possédaient ne leur a servi à rien.

83

فَلَمَّا جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَرِحُوا۟ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

Lorsque leurs Messagers leur ont apporté les preuves évidentes, ils se sont réjouis de ce qu’ils avaient comme science. Ils ont alors été cernés par ce dont ils se moquaient.

84

فَلَمَّا رَأَوْا۟ بَأْسَنَا قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَحْدَهُۥ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِۦ مُشْرِكِينَ

Puis, lorsqu’ils ont vu Notre châtiment, ils ont dit : « Nous avons la foi en Allâh, seul, et nous mécroyons en ce que nous Lui avons associé. »

85

فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَٰنُهُمْ لَمَّا رَأَوْا۟ بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِى قَدْ خَلَتْ فِى عِبَادِهِۦ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلْكَٰفِرُونَ

Seulement, leur foi ne leur a servi à rien lorsqu’ils ont vu Notre châtiment. Ceci est la règle immuable d’Allâh appliquée sur les hommes, et là, les mécréants auront perdu.