LA PREUVE ÉVIDENTE
AL-BAYYINAH
8 versets Médinoise Sourate 98
Surah AL-BAYYINAH
Versets de LA PREUVE ÉVIDENTE
8 versets
1

لَمْ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ

Ceux qui ont mécru comme les Gens du Livre et les associateurs n’auraient
jamais quitté leur incroyance si une preuve évidente ne leur était pas venue.

2

رَسُولٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًۭا مُّطَهَّرَةًۭ

Un Messager qui récite des feuillets purifiés,

3

فِيهَا كُتُبٌۭ قَيِّمَةٌۭ

contenant des écrits précieux.

4

وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ

Or, ceux qui ont reçu le Livre ne se sont divisés qu’après que la preuve
évidente leur soit venue.

5

وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلْقَيِّمَةِ

Il ne leur a été pourtant ordonné que d’adorer Allâh, en Lui purifiant le culte,
en étant écartés de toutes les fausses religions, d’accomplir la prière et de
s’acquitter de l’aumône obligatoire. Ceci est certes la religion de la rectitude.

6

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ فِى نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ شَرُّ ٱلْبَرِيَّةِ

Certes, ceux qui ont mécru comme les Gens du Livre et les associateurs
mériteront le Feu de l’Enfer, où ils demeureront éternellement. Ce sont ceux-là
les pires êtres de la création.

7

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ خَيْرُ ٱلْبَرِيَّةِ

Certes, ceux qui ont eu la foi et ont accompli les bonnes œuvres, ce sont
ceux-là les meilleurs êtres de la création.

8

جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتُ عَدْنٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۖ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ

Leur rétribution auprès de leur Seigneur sera les Jardins de la résidence
éternelle sous lesquels couleront des rivières où ils demeureront éternellement.
Ils mériteront l’agrément d’Allâh et ils L’agréeront. Ceci sera mérité par celui
qui redoute son Seigneur.