Évocation (dhikr)

يَجْمَعُ كَفَّيْهِ ثُمَّ يَنْفُثُ فِيهِمَا فَيَقْرَأُ فِيهِمَا: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ * اللَّهُ الصَّمَدُ* لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ* وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُواً أَحَدٌ}.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ* مِن شَرِّ مَا خَلَقَ* وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ* وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ* وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ}.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ* مَلِكِ النَّاسِ* إِلَهِ النَّاسِ* مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ* الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ* مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ} ثُمَّ يَمْسَحُ بِهِمَا مَا اسْتَطَاعَ مِنْ جَسَدِهِ يَبْدَأُ بِهِمَا عَلَى رَأْسِهِ وَوَجْهِهِ وَمَا أَقبَلَ مِنْ جَسَدِهِ (يفعلُ ذلك ثلاثَ مرَّاتٍ)

Texte de l'évocation

يَجْمَعُ كَفَّيْهِ ثُمَّ يَنْفُثُ فِيهِمَا فَيَقْرَأُ فِيهِمَا: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ * اللَّهُ الصَّمَدُ* لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ* وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُواً أَحَدٌ}.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ* مِن شَرِّ مَا خَلَقَ* وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ* وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ* وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ}.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ* مَلِكِ النَّاسِ* إِلَهِ النَّاسِ* مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ* الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ* مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ} ثُمَّ يَمْسَحُ بِهِمَا مَا اسْتَطَاعَ مِنْ جَسَدِهِ يَبْدَأُ بِهِمَا عَلَى رَأْسِهِ وَوَجْهِهِ وَمَا أَقبَلَ مِنْ جَسَدِهِ (يفعلُ ذلك ثلاثَ مرَّاتٍ)

Phonétique

Bismillâhi-r-Raḥmâni-r-Raḥîm
Qul huwa Allâhu Aḥad, Allâhu-ṣ-Ṣamad, lam yalid wa lam yûlad, wa lam yakun lahu kufuwan ‘Aḥad.
Bismillâhi-r-Raḥmâni-r-Raḥîm
Qul A'ûdhu birabbi-l-Falaq, min sharri mâ khalaq, wa min sharri ghâsiqin idhâ waqab, wa min sharri-n-naffâthāti fî-l-'uqad, wa min sharri ḥâsidin idhâ ḥasad.
Bismillâhi-r-Raḥmâni-r-Raḥîm
Qul A'ûdhu birabbi-n-Nâs, maliki-n-Nâs, ilâhi-n-Nâs, min sharri-l-waswâsi-l-khannâs, alladhî yuwaswisu fî ṣudûri-n-Nâs, mina-l-jinnati wa-n-Nâs. (Trois fois)

Traduction française

Par le Nom d’Allâh, Le Miséricordieux, Celui qui fait miséricorde :
« Dis : « C’est Lui, Allâh, l’Unique, Allâh, Le Maître Suprême. Il n’a pas eu d’enfant et n’a pas été engendré, et Il n’a jamais eu d’égal. »
Par le Nom d’Allâh, Le Miséricordieux, Celui qui fait miséricorde :
« Dis : « J’invoque la protection du Seigneur de l’éclosion de l’aube, contre le mal de ce qu’Il a créé, contre le mal de ce qui couvre par son obscurité, contre le mal de celles qui insufflent dans les nœuds, et contre le mal de tout jaloux qui jalouse. »
Par le Nom d’Allâh, Le Miséricordieux, Celui qui fait miséricorde :
« Dis : « J’invoque la protection du Seigneur des hommes, Le Roi des hommes, Le Dieu des hommes, contre celui qui susurre et qui s’éclipse, qui susurre dans les poitrines des hommes, qu’il soit djinn ou humain. » (Trois fois)

Source : Al-Bukhârî avec Al-Fath, 9/62, n° 5017, et Muslim, n° 2192.
Explication
Il joint ses mains, souffle dedans et récite ces sourates, puis il passe ses mains sur son corps, en commençant par sa tête, son visage et tout ce qui vient à sa portée. Il fait cela trois fois.