Invocation (dou'â')

رَبِّ اغْـفِـــرْ لِــي خَـطِـيئَـتِــي، وَجَـهْـلِـــي، وَإِسْـرَافِــي فِــي أَمْــرِي كُـلِّـهِ، وَمَــا أَنْـتَ أَعْلَـمُ بِـهِ مِـنِّــي، اللَّـهُـمَّ اغْـفِــرْ لِــي خَـطَايَـايَ، وَعَـمْــدِي، وَجَهْلِــي، وَهَـزْلِـــي، وَكُـلُّ ذَلِكَ عِـنْـدِي، اللَّـهُـمَّ اغْـفِــرْ لِـي مَـا قَـدَّمْـتُ وَمَـا أَخَّـرْتُ، وَمَـا أَسْـرَرْتُ وَمَـا أَعْلَـنْـتُ، أَنْـتَ الْـمُـقَـدِّمُ، وَأَنْـتَ الْـمُـؤَخِّــرُ، وَأَنْتَ عَلَــى كُـلِّ شَــيْءٍ قَـدِيــرٌ

Texte de l'invocation

رَبِّ اغْـفِـــرْ لِــي خَـطِـيئَـتِــي، وَجَـهْـلِـــي، وَإِسْـرَافِــي فِــي أَمْــرِي كُـلِّـهِ، وَمَــا أَنْـتَ أَعْلَـمُ بِـهِ مِـنِّــي، اللَّـهُـمَّ اغْـفِــرْ لِــي خَـطَايَـايَ، وَعَـمْــدِي، وَجَهْلِــي، وَهَـزْلِـــي، وَكُـلُّ ذَلِكَ عِـنْـدِي، اللَّـهُـمَّ اغْـفِــرْ لِـي مَـا قَـدَّمْـتُ وَمَـا أَخَّـرْتُ، وَمَـا أَسْـرَرْتُ وَمَـا أَعْلَـنْـتُ، أَنْـتَ الْـمُـقَـدِّمُ، وَأَنْـتَ الْـمُـؤَخِّــرُ، وَأَنْتَ عَلَــى كُـلِّ شَــيْءٍ قَـدِيــرٌ

Phonétique

Rabbi-ghfir lî khati'atî, wa jahlî, wa 'isrâfî fî 'amrî kullihi, wa mâ 'anta a'lamu bihi minnî. Allâhumma-ghfir lî khatâyâya, wa 'amdî, wa jahlî, wa hazlî, wa kullu dhâlika 'indî. Allâhumma-ghfir lî mâ qaddamtu wa mâ 'akhkhartu, wa mâ 'asrartu wa mâ 'a'lantu, 'anta-l-Muqaddimu, wa anta-l-Mu'akhkhiru, wa anta 'alâ kulli shay'in qadîr.

Traduction française

Mon Seigneur, pardonne-moi ma faute, mon ignorance, ma transgression dans toutes mes affaires et ce que Tu connais mieux que moi. Ô Allâh, pardonne-moi mes fautes, ce que j'ai fait sciemment, par ignorance et en plaisantant, et tout cela se trouve chez moi. Ô Allâh, pardonne-moi ce que j'ai avancé et ce que j'ai retardé, ce que j'ai caché et ce que j'ai divulgué. Tu es Celui qui fait avancer et Celui qui fait reculer et Tu es omnipotent sur toute chose.

Source : Al-Bukhârî et Muslim
Explication
.