وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًۭا
Par les chevaux rapides haletants,
Turjman Islam
Turjman Islam
وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًۭا
Par les chevaux rapides haletants,
فَٱلْمُورِيَٰتِ قَدْحًۭا
qui font des étincelles avec leurs sabots,
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا
qui attaquent tôt le matin,
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا
qui soulèvent la poussière,
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
qui s’engagent au milieu des ennemis !
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ
L’homme est certes envers son Seigneur, plein d’ingratitude,
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ
– Il en est certes témoin –
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
et il aime intensément les richesses.
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
Ne sait-il pas que, lorsque ce qu’il y a dans les tombes sera dispersé,
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
et que ce qu’il y a dans les poitrines sera dévoilé,
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّخَبِيرٌۢ
leur Seigneur sera, ce Jour-là, les concernant, parfaitement connaisseur ?