Accueil Saint Coran AL-JÂTHIYAH
L’AGENOUILLÉE
AL-JÂTHIYAH
37 versets Mecquoise Sourate 45
Surah AL-JÂTHIYAH
Versets de L’AGENOUILLÉE
37 versets
1

حمٓ

Hâ, Mîm.

2

تَنزِيلُ ٱلْكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ

Ce Livre est descendu provenant d’Allâh, Le Très Puissant et L’Immensément Sage.

3

إِنَّ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَءَايَٰتٍۢ لِّلْمُؤْمِنِينَ

Certes, il y a dans les Cieux et la Terre des signes pour les croyants.

4

وَفِى خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَآبَّةٍ ءَايَٰتٌۭ لِّقَوْمٍۢ يُوقِنُونَ

Dans votre création et ce qu’Il a propagé comme animal, il y a des signes pour des gens qui ont la certitude dans la foi.

5

وَٱخْتِلَٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن رِّزْقٍۢ فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ ءَايَٰتٌۭ لِّقَوْمٍۢ يَعْقِلُونَ

Dans l’alternance de la nuit et du jour, dans ce qu’Allâh a fait descendre du Ciel comme subsistances dont Il a fait vivre la terre après avoir été morte et dans le changement de la direction des vents, il y a des signes pour des gens qui sont doués de raison.

6

تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِٱلْحَقِّ ۖ فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَ ٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ يُؤْمِنُونَ

Ceux-ci sont les signes d’Allâh que Nous te récitons en toute vérité. Quelle parole donc croiront-ils après cela, s’ils ne croient pas en celle d’Allâh et ne croient pas en Ses signes ?

7

وَيْلٌۭ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍۢ

Malheur à tout menteur et grand pécheur !

8

يَسْمَعُ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًۭا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍۢ

Il entend les versets d’Allâh qui lui sont récités, puis, il persiste, enflé d’orgueil, comme s’il ne les avait pas entendus. Annonce-lui donc la nouvelle d’un douloureux châtiment.

9

وَإِذَا عَلِمَ مِنْ ءَايَٰتِنَا شَيْـًٔا ٱتَّخَذَهَا هُزُوًا ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌۭ مُّهِينٌۭ

Et s’il prend connaissance de la moindre chose concernant Nos versets, il les tourne en dérision. Ceux-là auront un châtiment avilissant.

10

مِّن وَرَآئِهِمْ جَهَنَّمُ ۖ وَلَا يُغْنِى عَنْهُم مَّا كَسَبُوا۟ شَيْـًۭٔا وَلَا مَا ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوْلِيَآءَ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

L’Enfer les attend devant eux. Ce qu’ils possèdent ne leur servira à rien, ni ceux qu’ils ont pris comme alliés en dehors d’Allâh, et ils auront un terrible châtiment.

11

هَٰذَا هُدًۭى ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌۭ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ

Ceci est une guidance. Tandis que ceux qui ont mécru aux signes de leur Seigneur auront comme châtiment un supplice douloureux.

12

۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَكُمُ ٱلْبَحْرَ لِتَجْرِىَ ٱلْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِۦ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

C’est Allâh qui vous a asservi la mer afin que les bateaux la sillonnent, par Son ordre, que vous partiez à la quête de Sa faveur et dans l’espoir que vous soyez reconnaissants.

13

وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا مِّنْهُ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَتَفَكَّرُونَ

Il vous a aussi asservi tout ce qui se trouve dans les Cieux et dans la Terre. Tout cela ne provient que de Lui. Certes, il y a en cela des signes pour des gens qui méditent.

14

قُل لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَغْفِرُوا۟ لِلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ أَيَّامَ ٱللَّهِ لِيَجْزِىَ قَوْمًۢا بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

Dis à ceux qui ont eu la foi de pardonner à ceux qui n’ont pas espoir dans les jours d’Allâh, afin qu’Il rétribue des gens pour ce qu’ils commettaient.

15

مَنْ عَمِلَ صَٰلِحًۭا فَلِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْهَا ۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ

Celui qui accomplit une bonne œuvre le fera pour lui-même et celui qui en commet une mauvaise le fera contre lui-même. Puis, c’est vers votre Seigneur seul que vous serez ramenés.

16

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحُكْمَ وَٱلنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلْنَٰهُمْ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ

Nous avons certes accordé aux Enfants d’Israël le Livre, le jugement et la Prophétie, Nous leur avons accordé de bonnes subsistances et Nous les avons privilégiés sur les autres peuples.

17

وَءَاتَيْنَٰهُم بَيِّنَٰتٍۢ مِّنَ ٱلْأَمْرِ ۖ فَمَا ٱخْتَلَفُوٓا۟ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ بَغْيًۢا بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

Nous leur avons aussi accordé des commandements explicites. Ils ne se sont alors divisés que lorsque le savoir leur est venu, par transgression des uns contre les autres. Certes, ton Seigneur va trancher entre eux par Son jugement, le Jour de la résurrection, ce sur quoi ils s’opposaient.

18

ثُمَّ جَعَلْنَٰكَ عَلَىٰ شَرِيعَةٍۢ مِّنَ ٱلْأَمْرِ فَٱتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ

Puis, Nous t’avons mis sur une voie de rectitude concernant la religion. Suis-la donc et ne suis pas les envies de ceux qui ne savent pas.

19

إِنَّهُمْ لَن يُغْنُوا۟ عَنكَ مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًۭٔا ۚ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍۢ ۖ وَٱللَّهُ وَلِىُّ ٱلْمُتَّقِينَ

Ils ne pourront rien faire pour toi face à Allâh. Or, les injustes sont alliés les uns aux autres et Allâh est l’allié de ceux qui ont la crainte.

20

هَٰذَا بَصَٰٓئِرُ لِلنَّاسِ وَهُدًۭى وَرَحْمَةٌۭ لِّقَوْمٍۢ يُوقِنُونَ

Ceci comporte des preuves éclairantes pour les hommes, ainsi qu’une guidance et une miséricorde pour des gens qui croient avec certitude.

21

أَمْ حَسِبَ ٱلَّذِينَ ٱجْتَرَحُوا۟ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن نَّجْعَلَهُمْ كَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَوَآءًۭ مَّحْيَاهُمْ وَمَمَاتُهُمْ ۚ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ

Ou bien, ceux qui commettent les mauvaises œuvres pensent-ils que Nous allons les mettre sur un même pied que ceux qui ont eu la foi et ont accompli les bonnes actions, durant leur vie et lors de leur mort ? Quel mauvais jugement que le leur !

22

وَخَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ وَلِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

Certes, Allâh a créé les Cieux et la Terre par la justice et afin que toute âme soit rétribuée selon les œuvres qu’elle a acquises, et ils ne seront pas lésés.

23

أَفَرَءَيْتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ وَأَضَلَّهُ ٱللَّهُ عَلَىٰ عِلْمٍۢ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمْعِهِۦ وَقَلْبِهِۦ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِۦ غِشَٰوَةًۭ فَمَن يَهْدِيهِ مِنۢ بَعْدِ ٱللَّهِ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

As-tu vu celui qui a fait de ses envies son dieu adoré et qu’Allâh a égaré en toute connaissance, a scellé son ouïe et son cœur et a mis un voile recouvrant sa vue ? Qui donc pourrait le guider après Allâh ? Ne profitez-vous donc pas du rappel ?

24

وَقَالُوا۟ مَا هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَآ إِلَّا ٱلدَّهْرُ ۚ وَمَا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ

Ils dirent : « Il n’y a que notre vie d’ici-bas ; nous mourons et nous vivons, et seul le temps nous fait disparaître. » Ils n’ont aucune connaissance concernant cela. Ils n’ont assurément que des doutes.

25

وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٍۢ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ ٱئْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

Lorsque Nos versets explicites leur sont récités, leur seul argument est de dire : « Ramenez nos ancêtres, si vous êtes sincères. »

26

قُلِ ٱللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

Dis : « Allâh vous fait vivre, puis vous fait mourir, puis vous rassemblera le Jour de la résurrection, à propos duquel il n’y a aucun doute. Seulement, la plupart des gens ne savent pas. »

27

وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوْمَئِذٍۢ يَخْسَرُ ٱلْمُبْطِلُونَ

C’est à Allâh seul qu’appartient la royauté des Cieux et de la Terre, et le Jour où se produira l’Heure, ce Jour-là, perdront les négateurs.

28

وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٍۢ جَاثِيَةًۭ ۚ كُلُّ أُمَّةٍۢ تُدْعَىٰٓ إِلَىٰ كِتَٰبِهَا ٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Tu verras chaque nation agenouillée. Chaque nation sera convoquée auprès de son Livre : « Aujourd’hui, vous allez être rétribués pour ce que vous faisiez. »

29

هَٰذَا كِتَٰبُنَا يَنطِقُ عَلَيْكُم بِٱلْحَقِّ ۚ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Ceci est Notre Livre qui témoigne contre vous en toute vérité. Certes, Nous écrivions ce que vous faisiez.

30

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْمُبِينُ

Ceux qui ont eu la foi et ont accompli les bonnes actions, leur Seigneur les fera entrer dans Sa miséricorde. Ceci est le gain évident.

31

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَفَلَمْ تَكُنْ ءَايَٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَٱسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنتُمْ قَوْمًۭا مُّجْرِمِينَ

Quant à ceux qui ont mécru, il leur sera dit : « Mes versets ne vous étaient-ils pas récités ? Vous vous êtes alors enflés d’orgueil et vous avez été des gens criminels ! »

32

وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّۭ وَٱلسَّاعَةُ لَا رَيْبَ فِيهَا قُلْتُم مَّا نَدْرِى مَا ٱلسَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنًّۭا وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِينَ

Et lorsqu’il était dit que la promesse d’Allâh était véridique et qu’il n’y avait aucun doute à propos de l’Heure, vous disiez : « Nous ne savons pas ce qu’est l’Heure, nous n’avons à son sujet que des doutes et nous n’avons pas la moindre certitude. »

33

وَبَدَا لَهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُوا۟ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

Il leur apparaîtra alors les mauvaises conséquences de ce qu’ils faisaient et ce dont ils se moquaient les cernera.

34

وَقِيلَ ٱلْيَوْمَ نَنسَىٰكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا وَمَأْوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّٰصِرِينَ

Il sera dit : « Aujourd’hui, Nous vous oublierons comme vous avez oublié la rencontre du Jour que voici, votre demeure sera l’Enfer et vous n’aurez personne pour vous secourir. »

35

ذَٰلِكُم بِأَنَّكُمُ ٱتَّخَذْتُمْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوًۭا وَغَرَّتْكُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا ۚ فَٱلْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ

Il en est ainsi, car vous avez tourné les versets d’Allâh en dérision et la vie d’ici-bas vous a trompés. Aujourd’hui, on ne les en fera pas sortir et il ne leur sera point permis de satisfaire Allâh.

36

فَلِلَّهِ ٱلْحَمْدُ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَرَبِّ ٱلْأَرْضِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Que toute la louange soit à Allâh, le Seigneur des Cieux, le Seigneur de la Terre et le Seigneur des mondes,

37

وَلَهُ ٱلْكِبْرِيَآءُ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

et que la grandeur et l’orgueil soient à Lui seul dans les Cieux et la Terre et c’est Lui Le Très Puissant, L’Immensément Sage.