Accueil Saint Coran AL-MOUDDATHTHIR
CELUI QUI SE COUVRE DE SES HABITS
AL-MOUDDATHTHIR
56 versets Mecquoise Sourate 74
Surah AL-MOUDDATHTHIR
Versets de CELUI QUI SE COUVRE DE SES HABITS
56 versets
1

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ

Toi qui te couvres de tes habits !

2

قُمْ فَأَنذِرْ

Lève-toi et avertis,

3

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ

célèbre donc la grandeur de ton Seigneur,

4

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ

purifie tes vêtements,

5

وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ

éloigne-toi de l’adoration des fausses divinités,

6

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ

ne rappelle pas ton œuvre en la surestimant,

7

وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ

et arme-toi de patience pour ton Seigneur.

8

فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ

Lorsque l’on soufflera dans La Trompe,

9

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍۢ يَوْمٌ عَسِيرٌ

ce Jour-là sera un Jour difficile,

10

عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍۢ

pour les mécréants, pas facile.

11

ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًۭا

Laisse-Moi avec celui que J’ai créé étant seul,

12

وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًۭا مَّمْدُودًۭا

puis, Je lui ai donné des biens abondants,

13

وَبَنِينَ شُهُودًۭا

ainsi que des enfants présents à ses côtés,

14

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًۭا

et Je lui ai rendu la vie considérablement aisée,

15

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ

puis, il espère que Je lui donne plus.

16

كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِءَايَٰتِنَا عَنِيدًۭا

Oh que non ! Il s’est obstinément opposé à Nos versets.

17

سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا

Je lui infligerai un châtiment très pénible.

18

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

Il a réfléchi puis il a préparé ses arguments.

19

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

Il a alors été maudit pour ce qu’il a préparé comme arguments.

20

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

Puis, il a encore été maudit pour ce qu’il a préparé comme arguments.

21

ثُمَّ نَظَرَ

Puis, il a réfléchi profondément.

22

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

Puis, il a froncé ses sourcils et son visage s’est assombri.

23

ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ

Puis, il s’est détourné et s’est enflé d’orgueil.

24

فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ يُؤْثَرُ

Il a dit alors : « Ceci n’est qu’une sorcellerie héritée ! »

25

إِنْ هَٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ

« Ceci n’est qu’une parole d’humain ! »

26

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

Je lui ferai endurer les flammes de Saqar.

27

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ

Et qui t’apprendra ce qu’est Saqar ?

28

لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ

Elle ne laisse rien et n’épargne rien,

29

لَوَّاحَةٌۭ لِّلْبَشَرِ

qui brûle intensément les peaux

30

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ

et qui est gardée par dix-neuf.

31

وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةًۭ ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَٰنًۭا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًۭا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ

Or, Nous avons fait que les gardiens de l’Enfer ne soient que des Anges. Et Nous avons fait que leur nombre soit une épreuve pour ceux qui ont mécru, que ceux qui ont reçu le Livre aient la certitude, que ceux qui ont eu la foi voient leur foi augmenter et que ceux qui ont reçu le Livre et les croyants ne doutent pas, et pour que ceux dont les cœurs renferment une maladie et les mécréants disent : « Qu’a bien pu vouloir Allâh signifier par ce nombre ? » De même, Allâh égare qui Il veut et guide qui Il veut. Or, personne ne connaît les soldats de ton Seigneur hormis Lui. Ceci n’est certes qu’un rappel pour les humains.

32

كَلَّا وَٱلْقَمَرِ

Oh que non ! Par la Lune !

33

وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ

Par la nuit, lorsqu’elle s’en va !

34

وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ

Par le jour, lorsque ses premières lueurs apparaissent !

35

إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ

Ceci est l’une des plus terribles choses,

36

نَذِيرًۭا لِّلْبَشَرِ

en tant qu’avertissement pour les humains,

37

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ

pour celui d’entre vous qui veut avancer ou reculer.

38

كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

Chaque âme sera otage de ce qu’elle a commis.

39

إِلَّآ أَصْحَٰبَ ٱلْيَمِينِ

À l’exception des gens de la droite,

40

فِى جَنَّٰتٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

qui, dans des Jardins, s’interrogeront,

41

عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ

au sujet des criminels :

42

مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ

« Qu’est-ce qui vous a conduit dans Saqar ? »

43

قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ

Ils diront : « Nous n’étions pas de ceux qui accomplissaient la prière,

44

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ

nous ne donnions pas à manger au nécessiteux,

45

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ

nous pataugions dans les fausses paroles avec ceux qui le faisaient,

46

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

et nous niions le Jour de la résurrection,

47

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ

jusqu’à ce que la certitude vienne à nous. »

48

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ

Ils ne profiteront point, alors, de l’intercession des intercesseurs.

49

فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

Pourquoi sont-ils donc dans un complet détournement du rappel,

50

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌۭ مُّسْتَنفِرَةٌۭ

comme s’ils étaient des ânes sauvages courant en masse,

51

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ

fuyant d’un chasseur ?

52

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًۭا مُّنَشَّرَةًۭ

Chacun d’eux voudrait plutôt recevoir des feuillets déployés.

53

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ

Oh que non ! C’est plutôt qu’ils n’ont pas peur de la vie dernière.

54

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌۭ

Oh que non ! Ceci est un rappel.

55

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

Que celui qui le veut, profite donc de ce rappel.

56

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ

Mais ils ne profiteront de ce rappel que si Allâh le veut. C’est Lui qui est digne d’être craint et c’est Lui qui est digne du pardon.