Accueil Saint Coran ADH-DHÂRIYÂT
LES VENTS QUI RÉPANDENT
ADH-DHÂRIYÂT
60 versets Mecquoise Sourate 51
Surah ADH-DHÂRIYÂT
Versets de LES VENTS QUI RÉPANDENT
60 versets
1

وَٱلذَّٰرِيَٰتِ ذَرْوًۭا

Par les vents qui répandent grandement !

2

فَٱلْحَٰمِلَٰتِ وِقْرًۭا

Par ceux qui portent un lourd fardeau !

3

فَٱلْجَٰرِيَٰتِ يُسْرًۭا

Par ceux qui voguent avec aisance !

4

فَٱلْمُقَسِّمَٰتِ أَمْرًا

Par ceux qui distribuent selon l’ordre qu’ils ont reçu !

5

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌۭ

Ce qui vous a été promis est véridique,

6

وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌۭ

et la rétribution se produira certainement.

7

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ

Par le Ciel pourvu de chemins !

8

إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍۢ مُّخْتَلِفٍۢ

Vos paroles sont certainement contradictoires.

9

يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ

En sera détourné celui qui devra l’être.

10

قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ

Maudits soient les menteurs !

11

ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍۢ سَاهُونَ

Qui sont perdus dans l’ignorance.

12

يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ

Ils interrogent : « Quand aura lieu le Jour de la rétribution ? »

13

يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ

Le Jour où ils seront suppliciés sur le Feu.

14

ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ

Goûtez donc votre supplice ! Ceci est ce dont vous cherchiez à hâter l’avènement.

15

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍ

Certes, ceux qui ont la foi seront dans des Jardins et des sources,

16

ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ

recevant ce qu’Allâh leur a accordé. Certes, ils étaient, avant cela, bienfaisants.

17

كَانُوا۟ قَلِيلًۭا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ

Ils ne dormaient que très peu la nuit,

18

وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ

ils invoquaient le pardon d’Allâh aux dernières heures de la nuit,

19

وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ

et dans leurs biens, un dû était réservé au mendiant et au démuni.

20

وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَٰتٌۭ لِّلْمُوقِنِينَ

Il y a certes dans la Terre des signes pour ceux qui ont la certitude dans la foi,

21

وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

ainsi que dans vos propres personnes. Ne voyez-vous donc pas ?

22

وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ

Dans le Ciel aussi se trouvent vos subsistances et ce qui vous a été promis.

23

فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّۭ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ

Par le Seigneur du Ciel et de la Terre, ceci est assurément vrai comme le fait que vous parliez.

24

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ

T’est-il venu le récit des invités honorés d’Abraham ?

25

إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَٰمًۭا ۖ قَالَ سَلَٰمٌۭ قَوْمٌۭ مُّنكَرُونَ

Lorsqu’ils entrèrent chez lui et dirent : « Que le salut est sur toi ! », il dit : « Que le salut soit sur vous ! Vous êtes des gens inconnus. »

26

فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍۢ سَمِينٍۢ

Il se rendit discrètement auprès de sa famille et apporta un veau gras.

27

فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

Il le rapprocha d’eux et dit : « Ne mangez-vous pas ? »

28

فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةًۭ ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٍۢ

Il ressentit alors une peur à leur égard. Ils dirent : « N’aie pas peur » et lui annoncèrent l’heureuse nouvelle de la venue d’un garçon très savant.

29

فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍۢ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌۭ

Sa femme vint alors en criant, se frappa le visage de la main et dit : « Une vieille femme stérile ? »

30

قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ

Ils dirent : « C’est ainsi qu’a dit ton Seigneur. C’est Lui certes L’Immensément Sage, L’Infiniment Savant. »

31

۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ

Il dit : « Envoyés ! Quelle est votre mission ? »

32

قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍۢ مُّجْرِمِينَ

Ils dirent : « Nous avons été envoyés vers un peuple criminel,

33

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةًۭ مِّن طِينٍۢ

afin d’envoyer sur eux des pierres d’argile,

34

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ

marquées par des signes auprès de ton Seigneur et destinées à ceux qui se sont livrés aux excès.

35

فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Nous avons alors fait sortir les croyants qui s’y trouvaient.

36

فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍۢ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ

Seulement, Nous n’y avons trouvé qu’une maison de musulmans.

37

وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةًۭ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ

Nous y avons, cependant, laissé un signe pour ceux qui redoutent le châtiment douloureux.

38

وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ

Ainsi qu’en Moïse, lorsque Nous l’avons envoyé vers Pharaon muni de preuves évidentes.

39

فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌۭ

Mais il se détourna avec ses forces et dit : « C’est un sorcier ou un fou. »

40

فَأَخَذْنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌۭ

Nous l’avons alors saisi avec ses soldats et Nous les avons jetés dans la mer alors qu’il était coupable de ce qui lui faisait mériter la réprobation.

41

وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ

Ainsi que dans les ‘Âd, lorsque Nous avons envoyé sur eux le Vent stérile,

42

مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ

qui ne laisse aucune chose, sur laquelle il souffle, sans la réduire en débris.

43

وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍۢ

Ainsi que dans les Thamoûd, lorsqu’il leur fut dit : « Jouissez de la vie quelque temps. »

44

فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ

Ils se rebellèrent contre l’ordre de leur Seigneur. Le supplice les foudroya alors qu’ils regardaient.

45

فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ مِن قِيَامٍۢ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ

Ils ne purent se défendre et ne trouvèrent personne pour les secourir.

46

وَقَوْمَ نُوحٍۢ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًۭا فَٰسِقِينَ

Et avant cela, le peuple de Noé, qui était certes un peuple en dehors de l’obéissance.

47

وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَٰهَا بِأَيْي۟دٍۢ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

Nous avons bâti le Ciel avec force et Nous l’avons certes rendu considérablement vaste.

48

وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَٰهِدُونَ

Nous avons aussi aplani la Terre. Quelle excellente surface plane Nous avons conçue !

49

وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

De toute chose, Nous avons créé une paire, dans l’espoir que vous profitiez du rappel.

50

فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ

Fuyez donc vers Allâh, je suis, pour vous, de Sa part, un avertisseur explicite,

51

وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ

et n’adorez aucun autre dieu avec Allâh, je suis, pour vous, de Sa part, un avertisseur explicite.

52

كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

De même, nul Messager n’est venu à ceux qui ont été avant eux sans qu’ils disent : « C’est un sorcier ou un fou. »

53

أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌۭ طَاغُونَ

Se sont-ils recommandé mutuellement de dire cela ? Ce sont, au contraire, des gens transgresseurs.

54

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍۢ

Détourne-toi donc d’eux. Tu n’es coupable d’aucune chose que l’on puisse te reprocher.

55

وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Et rappelle, car le rappel est certes profitable pour les croyants.

56

وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

Or, Je n’ai créé les djinns et les humains que pour qu’ils M’adorent,

57

مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍۢ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ

Je ne veux de leur part aucune subsistance et Je ne veux nullement qu’ils Me nourrissent.

58

إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ

C’est Allâh certes qui est Celui qui accorde les subsistances, Celui qui détient la force, Le Fort et L’Inébranlable.

59

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًۭا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ

Ceux qui ont été injustes auront une part comme la part de leurs compagnons. Qu’ils ne se hâtent donc pas.

60

فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ

Malheur donc à ceux qui ont mécru pour ce qui les attend le Jour dont ils ont été menacés !