ٱلرَّحْمَٰنُ
Le Miséricordieux.
Turjman Islam
Turjman Islam
ٱلرَّحْمَٰنُ
Le Miséricordieux.
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
Il a enseigné le Coran.
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ
Il a créé l’homme.
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
Il lui a appris à s’exprimer clairement.
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۢ
Le Soleil et la Lune, selon un calcul précis,
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
l’herbe et les arbres se prosternent,
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
Il a élevé le Ciel et instauré la justice,
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
afin que vous ne transgressiez pas dans la pesée.
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
Accomplissez donc pleinement la pesée en toute équité et ne lésez pas en diminuant le poids.
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
Il a aplani la Terre pour les hommes,
فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
où s’y trouvent des fruits et les palmiers dotés d’enveloppes,
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
et le grain doté de balles, ainsi que les plantes odorantes.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍۢ كَٱلْفَخَّارِ
Il a créé l’homme d’une argile sèche résonnante comme de la terre cuite,
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍۢ مِّن نَّارٍۢ
et Il a créé les djinns d’une flamme de feu, exempte de toute fumée.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
Le Seigneur des deux levants et le Seigneur des deux couchants.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Il a mélangé les deux mers, se rencontrant,
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌۭ لَّا يَبْغِيَانِ
entre les deux se trouve une limite qu’elles ne transgressent jamais.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
On en extrait les perles et le corail.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ
C’est Lui seul qui fait que les bateaux voguent en mer, ressemblant à des montagnes.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۢ
Tout ce qui se trouve à sa surface périra,
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
et il ne restera que le Visage de ton Seigneur, Le Digne d’être vénéré et honoré.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ
Tous ceux qui se trouvent dans les Cieux et dans la Terre Lui adressent leurs requêtes. Chaque jour, Il S’occupe d’une affaire.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
Nous allons bientôt Nous occuper de vous, humains et djinns !
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍۢ
Peuples d’humains et de djinns ! Si vous pouvez vous évader des limites des Cieux et de la Terre, évadez-vous donc ! Vous ne pourrez le faire qu’avec un pouvoir.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌۭ مِّن نَّارٍۢ وَنُحَاسٌۭ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Il vous sera lancé dessus des flammes de feu et du cuivre fondu, et vous ne pourrez point vous protéger.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةًۭ كَٱلدِّهَانِ
Lorsque le Ciel se fissurera et deviendra écarlate.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌۭ وَلَا جَآنٌّۭ
Ce Jour-là, aucun humain ni djinn ne sera interrogé sur ses péchés.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
Les criminels seront reconnus par leurs signes distinctifs et on les saisira par les toupets et les pieds.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
Voici l’Enfer que niaient les criminels.
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍۢ
Ils feront sans cesse des va-et-vient entre celui-ci et une eau bouillante extrêmement chaude.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
Celui, par contre, qui aura redouté le moment où il se tiendra debout devant son Seigneur aura deux Jardins.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍۢ
Aux branches majestueuses.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
S’y trouveront deux sources abondantes.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍۢ زَوْجَانِ
S’y trouveront, de chaque fruit, deux variétés.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍۢ
Accoudés sur des lits dont le rembourrage sera de soie épaisse, et les fruits des deux Jardins seront à portée de main.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ
S’y trouveront celles dont les regards ne dépassent pas leurs maris, que nul humain ni djinn n’a déflorées avant eux.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
Elles ressembleront à des rubis et du corail.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَٰنُ
Y a-t-il une autre récompense pour la bienfaisance que la bienfaisance ?
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Plus bas que ces deux-là, il y aura deux Jardins.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
مُدْهَآمَّتَانِ
Intensément verts.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
S’y trouveront deux sources jaillissantes.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
فِيهِمَا فَٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ
S’y trouveront des fruits, des palmiers et des grenadiers.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ
S’y trouveront des femmes vertueuses, très belles.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
حُورٌۭ مَّقْصُورَٰتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ
De belles femmes préservées dans des tentes.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ
Que nul humain ni djinn n’a déflorées avant eux.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ
Accoudés sur des coussins verts et des lits splendides.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lesquels donc des bienfaits de votre Seigneur démentez-vous, tous deux ?
تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
Grandes sont la gloire et la bénédiction du Nom de ton Seigneur, Celui qui est digne d’être vénéré et d’être honoré.