L’INÉVITABLE
AL-HÂQQAH
52 versets Mecquoise Sourate 69
Surah AL-HÂQQAH
Versets de L’INÉVITABLE
52 versets
1

ٱلْحَآقَّةُ

L’Inévitable.

2

مَا ٱلْحَآقَّةُ

Qu’est-ce donc, L’Inévitable ?

3

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ

Et que sais-tu de L’Inévitable ?

4

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ

Les Thamoûd et les ‘Âd ont renié L’Heure de la résurrection qui frappe.

5

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ

Les Thamoûd, quant à eux, ont été anéantis par celle qui a dépassé toute mesure.

6

وَأَمَّا عَادٌۭ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍۢ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۢ

Tandis que les ‘Âd ont été anéantis par un vent très glacial et terriblement fort,

7

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍۢ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًۭا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۢ

qu’Il a déchaîné sur eux durant sept nuits et huit jours funestes. Tu y verras ce peuple mort gisant par terre comme des troncs de palmiers creux.

8

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍۢ

En vois-tu quelqu’un qui est resté ?

9

وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ

Pharaon et ceux qui ont été avant lui, ainsi que les Renversées, commirent la faute grave.

10

فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةًۭ رَّابِيَةً

Ils ont désobéi au Messager de leur Seigneur. Il les a alors saisis d’une extrême dureté.

11

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ

Lorsque l’eau s’est élevée au-dessus de ses limites, Nous vous avons alors portés sur le bateau qui vogue,

12

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةًۭ وَتَعِيَهَآ أُذُنٌۭ وَٰعِيَةٌۭ

afin que Nous en fassions un rappel pour vous et qu’une oreille qui conserve ce qu’elle entend arrive à mémoriser cela.

13

فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ

Mais lorsqu’il sera soufflé dans la Trompe un seul souffle,

14

وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ

que la Terre et les montagnes seront soulevées et écrasées d’un seul coup,

15

فَيَوْمَئِذٍۢ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ

ce Jour-là, L’Inéluctable se produira.

16

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍۢ وَاهِيَةٌۭ

Le Ciel se fissurera et deviendra, ce Jour-là, très faible.

17

وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ ثَمَٰنِيَةٌۭ

Les Anges seront sur ses abords, et porteront le Trône de ton Seigneur au-dessus d’eux, ce Jour-là, huit d’entre eux.

18

يَوْمَئِذٍۢ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌۭ

Ce Jour-là, vous allez être présentés sans que la moindre chose de vous soit cachée.

19

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَٰبِيَهْ

Celui qui recevra son livre par sa droite dira : « Tenez ! Lisez mon livre. »

20

إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَٰقٍ حِسَابِيَهْ

« Je savais que j’allais devoir rendre des comptes. »

21

فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ

Il aura une vie satisfaisante,

22

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ

dans un Paradis élevé,

23

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌۭ

dont les fruits seront à portée de main.

24

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ

« Mangez et buvez en toute félicité pour ce que vous avez accompli lors des jours écoulés. »

25

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٰبِيَهْ

Quant à celui qui recevra son livre par sa main gauche, il dira : « Si seulement je n’avais pas reçu mon livre,

26

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

et que je n’avais jamais connu mon compte ! »

27

يَٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ

« Si seulement c’était la fin de tout ! »

28

مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ

« Mes biens ne m’ont servi à rien,

29

هَلَكَ عَنِّى سُلْطَٰنِيَهْ

et mon pouvoir a disparu loin de moi. »

30

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

« Prenez-le et enchaînez ses mains à son cou. »

31

ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ

« Puis, faites-lui endurer les flammes de l’Enfer. »

32

ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍۢ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًۭا فَٱسْلُكُوهُ

« Puis, sur une chaîne dont la longueur est de soixante-dix coudées, enfilez-le. »

33

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ

Il n’avait pas la foi en Allâh, L’Immense et Le Prestigieux,

34

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

et n’incitait pas autrui à nourrir le nécessiteux.

35

فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَٰهُنَا حَمِيمٌۭ

Il n’aura donc pas, aujourd’hui, d’ami proche, ici,

36

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍۢ

ni de nourriture, sauf le pus des gens de l’Enfer,

37

لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَٰطِـُٔونَ

que seuls les pécheurs mangeront.

38

فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

Je jure donc par ce que vous voyez,

39

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

et ce que vous ne voyez pas !

40

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ

Ceci est certes la parole d’un noble Messager,

41

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تُؤْمِنُونَ

et ce n’est point la parole d’un poète. Vous avez si peu la foi !

42

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ

Ce n’est pas non plus la parole d’un devin. Vous profitez si peu du rappel !

43

تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

C’est une révélation descendue provenant du Seigneur des mondes.

44

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ

Or, s’il Nous avait attribué quelques paroles qu’il aurait inventées,

45

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ

Nous l’aurions saisi avec force,

46

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ

puis, Nous lui aurions coupé l’aorte,

47

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَٰجِزِينَ

et personne d’entre vous n’aurait pu Nous en empêcher.

48

وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ

Ceci est certes un rappel pour ceux qui ont la crainte.

49

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ

Or, Nous savons qu’il y a parmi vous ceux qui persistent à démentir.

50

وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ

Ceci est certes une amertume pour les mécréants.

51

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ

Et ceci est certes la vérité certaine.

52

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ

Célèbre donc la pureté du Nom de ton Seigneur, L’Immense et Le Prestigieux.