وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا
Par ceux qui arrachent violemment !
Turjman Islam
Turjman Islam
وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا
Par ceux qui arrachent violemment !
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا
Par ceux qui récupèrent doucement !
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا
Par ceux qui voguent rapidement !
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا
Par ceux qui font la course !
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا
Par ceux qui se chargent d’accomplir un ordre !
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Le Jour où tremblera la Terre, lors du premier souffle,
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
qui sera suivi du deuxième souffle.
قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ
Des cœurs seront, ce Jour-là, effrayés.
أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ
Leurs regards seront baissés.
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
Ils dirent : « Allons-nous être ramenés à la vie ? »
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ
Après avoir été des ossements creux ?
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ
« Ceci sera certes un retour où nous serons perdants ! »
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
Il suffira d’un seul cri,
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
et ils seront tous à la surface de la Terre.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
T’est-il venu le récit de Moïse ?
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
Lorsque son Seigneur l’appela dans la vallée sanctifiée de Touwâ.
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Pars vers Pharaon. Il a certes outrepassé toute limite.
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Dis alors : « Ne voudrais-tu pas te purifier,
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
et que je te guide vers ton Seigneur afin que tu aies la crainte ? »
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
Il lui montra alors le plus grand signe.
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Mais il démentit et désobéit,
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
puis, se détourna en s’activant.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Il rassembla et cria.
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
Il dit alors : « Je suis votre seigneur le plus haut. »
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
Allâh le saisit alors, lui infligeant le châtiment exemplaire de la vie dernière et de la première.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ
Il y a certes en cela une leçon à méditer pour quiconque a la crainte.
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
Votre création est-elle plus difficile ou celle du Ciel ? Il l’a bâti,
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
a élevé sa voûte et l’a ajustée,
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
a assombri sa nuit et a révélé la lumière de son matin.
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Après cela, Il a aplani la Terre,
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
en a fait sortir son eau et son pâturage,
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
et Il a ancré les montagnes,
مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
afin que vous puissiez en jouir ainsi que vos bestiaux.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
Mais lorsque la plus grande Terreur viendra,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
lorsque chacun se rappellera ce qu’il a œuvré,
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
et que l'Enfer sera dévoilé à celui qui voit,
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
celui qui a outrepassé les limites,
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
et a préféré la vie d’ici-bas,
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
l'Enfer sera sa demeure.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
Quant à celui qui a redouté le moment où il se tiendrait devant son Seigneur et qui a interdit à son âme de se livrer aux envies,
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
le Paradis sera certes sa demeure.
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
Ils t’interrogent au sujet de l’Heure : « Quand arrivera-t-elle ? »
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
En quoi son évocation te concerne-t-elle ?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
C’est auprès d’Allâh que ce savoir se trouve.
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
Tu n’es que l’avertisseur de celui qui la craint.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
Le Jour où ils la verront, c’est comme s’ils n’étaient restés qu’une fin d’après-midi ou un début de matinée.