الأدعية
Invocations prophétiques authentiques avec leur traduction et leur phonétique.
اللَّهُمَّ رَبَّ جَبْـرَائِـيـلَ وَمِيكَائِـيـلَ وَإِسْرَافِيـلَ، فَـاطِــرَ السَّـمَـوَاتِ وَالأَرْضِ، عَـالِــمَ الْغَـيْــبِ وَالشَّهَـادَةِ، أَنْتَ تَحْـكُمُ بَـيْـنَ عِبَـادِكَ فِـيـمَـا كَـانُــوا فِـيــهِ يَـخْـتَـلِـفُـونَ، اهْـدِنِـــي لِـمَـا اخْـتُـلِـفَ فِـيـهِ مِـنَ الْحَــقِّ بِـإِذْنِـكَ، إِنَّـكَ تَـهْــدِي مَـنْ تَـشَــاءُ إِلَـى صِـرَاطٍ مُـسْتَـقِـيمٍ
Ô Allâh, Seigneur de Jibrâ'îl, Mîkâ'îl et 'Isrâfîl, Créateur des Cieux et de la Terre, Celui qui connaît le caché et l'apparent, c'est Toi qui tranches les différends de Tes créatures. Guide-moi vers la vérité à propos de laquelle fut la discorde, en Ta connaissance. Tu guides celui que Tu veux vers un chemin droit.
اللَّهُمَّ اهْدِنِـي فِيمَنْ هَدَيْتَ، وَعَافِـنِـي فِيمَنْ عَافَـيْتَ، وَتَوَلَّـنِـي فِـيمَـنْ تَـوَلَّيْتَ، وَبَارِكْ لِـي فِيمَـا أَعْطَيْتَ، وَقِـنِـي شَـرَّ مَـا قَضَيْتَ، إِنَّـهُ لَا يَـذِلُّ مَـنْ وَالَيْتَ، تَبَـارَكْتَ رَبَّـنَـا وَتَعَالَيْتَ
Ô Allâh, guide-moi parmi ceux que Tu as guidés. Préserve-moi parmi ceux que Tu as préservés. Fais que je sois parmi ceux que Tu as pris en charge. Répands la bénédiction sur ce que Tu m'auras accordé. Protège-moi du malheur que Tu auras destiné. Certes, celui que Tu auras pris comme allié ne sera jamais humilié. Béni et élevé sois-Tu notre Seigneur.
اللَّهُمَّ اهْـدِنِــي، وَسَـدِّدْنِـي، اللَّـهُـمَّ إِنِّــي أَسْـأَلُكَ الْـهُـدَى وَالـسَّـدَادَ
Ô Allâh, guide-moi et fais-moi parvenir à la droiture. Ô Allâh, je Te demande la guidance et la droiture.
اللَّـهُــمَّ إِنِّـي أَسْـأَلُكَ الْـهُـدَى، وَالـتُّـقَى، وَالْعَـفَـافَ، وَالْغِـنَـى
Ô Allâh, je Te demande la guidance, la crainte, l'abstinence de tout interdit et la fierté de l'âme.
اللَّهُمَّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّـدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّــدٍ كَمَـا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْـرَاهِيمَ وعَلَى آلِ إِبْـرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيـدٌ مَجِيـدٌ، اللَّـهُـمَّ بَارِكْ عَلَـى مُحَمَّـدٍ وَعَلَى آلِ مُـحَـمَّدٍ كَـمَـا بَـارَكْـتَ عَلَــى إِبْـرَاهِـيـمَ وَعَـلَـى آلِ إِبْـرَاهِيمَ، إِنَّـكَ حَمِـيـدٌ مَـجِـيـدٌ
Ô Allâh, que Ton éloge soit sur Muhammad et sur les suivants de Muhammad comme il fut sur Ibrâhîm et sur les suivants d'Ibrâhîm, Tu es Digne de toutes les louanges et Glorieux. Ô Allâh, que Ta bénédiction soit sur Muhammad et sur les suivants de Muhammad comme elle fut sur Ibrâhîm et sur les suivants d'Ibrâhîm, Tu es Digne de toutes les louanges et Glorieux.
اللهُ؛ اللهُ رَبِّــي، لَا أُشْـرِكُ بِـهِ شَيْـئًـا
Allâh, Allâh est mon Seigneur, je ne Lui associe rien.
للَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنِّـي أَشْهَدُ أَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، الْأَحَدُ الصَّمَدُ، الَّذِي لَمْ يَلِدْ، وَلَمْ يُولَدْ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ
Ô Allâh, je T'invoque par le fait que je témoigne que Tu es Allâh, nulle divinité ne mérite l'adoration hormis Toi. L'Unique et Le Maître Suprême. Celui qui n'a pas engendré d'enfant, ne fut pas engendré et n'a jamais eu le moindre égal.
سُبْـحَـانَ اللهِ، وَالْحَمْـدُ للهِ، وَلَا إِلَـهَ إِلَّا اللهُ، وَاللهُ أَكْـبَـر
Pureté à Allâh, Louange à Allâh, nulle divinité ne mérite l’adoration hormis Allâh, et Allâh est plus grand.
لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْعَظِيمُ الْحَلِيمُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ رَبُّ السَّمَوَاتِ وَرَبُّ الْأَرْضِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ
Nulle divinité ne mérite l’adoration hormis Allâh, L’Immense et Le Prestigieux et Le Très Clément. Nulle divinité ne mérite l’adoration hormis Allâh, Seigneur du trône suprême. Nulle divinité ne mérite l’adoration hormis Allâh, Seigneur des Cieux, Seigneur de la Terre et Seigneur du noble trône.
لاَ إِلَـهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَحْـدَهُ لاَ شَرِيـكَ لَـهُ، لَـهُ الْمُلْكُ، وَلَـهُ الْحَمْدُ، يُحْيِـي وَيُمِيتُ، بِيَـدِهِ الْخَيْـرُ، وَهُـوَ عَلَــى كُـلِّ شَـيْءٍ قَـدِيــرٌ
Nulle divinité ne mérite l’adoration hormis Allâh, Seul sans aucun associé. La royauté Lui appartient, la louange Lui est dédiée. Il fait vivre et fait mourir. Le bien est entièrement entre Ses mains et Il est parfaitement capable de faire toute chose.